باز هم دربارۀ bite the bullet — فلُّ سَفَه
چهارشنبه، ۹ آبان ۱۴۰۳ | 
Wednesday, 30 October 2024 | 
شماره: ۴۳۱
نويسنده: محمد سعید حنایی کاشانی
درج: دوشنبه، ۱۹ مرداد ۱۳۹۴ | ۲:۵۳ ق ظ
آخرين ويرايش: دوشنبه، ۱۹ مرداد ۱۳۹۴ | ۲:۵۳ ق ظ
موضوع: زبان و ترجمه

  • باز هم دربارۀ bite the bullet

این کار ترجمه هم جذاب است و هم کُشنده و وقت‌گیر، به ویژه وقتی که آدم بخواهد خوب ته و توی قضیه را در بیاورد. دیروز دوستم پیغام داده بود که خوب است چندتا مثال فلسفی هم برای این «زهرنوشی» فلسفی، یا «تن دادن به نتایج ناخوشایند نظریه‌ها» در فلسفه پیدا کنی! امروز داشتم اطاعت امر او می‌کردم که به این دو صفحه در ابتدای کتابی دربارۀ «حدود مهربانی» رسیدم. دیدم نویسنده ناگزیرشده در ابتدای کتابش دو صفحه دربارۀ معنای همین اصطلاح در فلسفه توضیح دهد تا خواننده کاملا بفهمد که او این اصطلاح را به چه معنایی دارد به کار می‌برد. خدا خیرش دهد که خیال نمی‌کند هرکه از کودکی به زبان انگلیسی سخن می‌گوید یا با این زبان آشناست معنای همۀ اصطلاحات و کلمات را در این زبان می‌داند!



آدرس دنبالک اين مطلب: http://www.fallosafah.org/main/weblog/trackback.php?id=431
مشاهده [ ۳۱۹۸ ] :: دنبالک [ ۰ ]
next top prev
دفتر يادها گفت و گوها درسها کتابها مقالات کارنامه
يکشنبه، ۳ شهريور ۱۳۸۱ / چهارشنبه، ۹ آبان ۱۴۰۳
همه‌ی حقوق محفوظ است
Fallosafah.org— The Journals of M.S. Hanaee Kashani
Email: fallosafah@hotmail.com/saeed@fallosafah.org
Powered By DPost 0.9